使 徒 行 傳 19:32
# 1063 聚集的人 1577 # 2258 # 5713 紛紛亂亂 4797 , 5772 , # 3767 # 3303 有 243 喊叫 2896 , 5707 這個的 5100 , 有喊叫那個的 243 , # 2532 大半 4119 不 3756 知道 1492 , 5715 是為甚麼 5101 , 1752 聚集 4905 , 5715 。 Acts 19:32 Some 243 therefore 3767 , 3303 cried 2896 , 5707 one thing 5100 , and some another 243 : for 1063 the assembly 1577 was 2258 , 5713 confused 4797 , 5772 ; and 2532 the more part 4119 knew 1492 , 5715 not 3756 wherefore 5101 , 1752 they were come together 4905 , 5715 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4797 的意思
from 4862 and cheo (to pour) or its alternate;; v AV - confound 2, confuse 1, be in an uproar 1, stir up 1; 5 1) to pour together, commingle 2) to disturb the mind of one, to stir up to tumult or outbreak 3) to confound or bewilder
希臘文詞彙 #4797 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded4797, 5681, because that every man heard them speak in his own language. was...: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind 使 徒 行 傳 9:22 But Saul increased the more in strength, and confounded4797, 5707 the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. 使 徒 行 傳 19:32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused4797, 5772; and the more part knew not wherefore they were come together. 使 徒 行 傳 21:27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up4797, 5707 all the people, and laid hands on him, 使 徒 行 傳 21:31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar4797, 5769. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|